Maps e Guide tsearch Ladies i Maps l Ace n
s
i Hot e Ladies searche Hotladiesguide la Maps d
i
g Hot n Hotladiesguide Am Guide rsearchc
Pak uslyšíte zesílení motorů letounu a následuje vzlétnutí (take-off). Po vystoupání do určité hladiny vypne kapitán signalizaci připoutání a vy uslyšíte následující:
In a few moments, the flight attendants will be passing around the cabin to offer you hot or cold drinks and a light snack. Now, sit back, relax, and enjoy the flight. Thank you. source: airodyssey.net |
Jak jste právě slyšeli z hlášení, následně se bude podávat občerstvení.
Zde pochopitelně může nastat mnoho různých scénářů. Záleží, s kterou společností letíte, ale také na jakou vzdálenost, či v jakou část dne.
Podle toho se odvíjí, jak velké nebo malé občerstvení dostanete.
source (airlinemeals.net)
U nízkorozpočtových aerolinek (low-cost airlines / no-frills airlines / budget airlines) vám nebude automaticky nabídnuto žádné občerstvení. Letušky vám však rozdají jednoduchý jídelní lístek a vy si můžete nápoj nebo třeba sendvič zakoupit.
U běžných aerolinek je pak klíčová doba letu. Může vám být nabídnut pouze nápoj a sušenky (většinou na letech kratších než 90 minut), nebo plnohodnotná snídaně, oběd, či večeře.
Pozn.: Pokud máte zájem podívat se na různé druhy jídla různých dopravců, navštivte stránku airlinemeals.net.
Obecně se pak můžete dozvědět více na anglické pedii.
V případě, že dostanete jídlo automaticky, se pravděpodobně nedostanete do družného hovoru s letuškou či stevardem. Může vám však být nabídnuta možnost výběru nápoje nebo si dokonce budete chtít něco sami objednat z jídelního lístku (u nízkorozpočtových aerolinek).
Pro tyto případy je zde několik vzorových mini rozhovorů.
Začneme tím nejstručnějším. Stevard přijde a nabídne čaj, kávu nebo oboje.
- Tea?
- Yes, please.
- Coffee?
- No, thank you.
- Tea or coffee?
- Coffee, please.
Pozor! Neodpovídejte Yes, thank you. To je spíše česká reakce. V angličtině obvykle neděkujeme předem:
- Tea?
- Yes, please.
- Here you are.
- Thank you.
- You're welcome.
Pozn.: Pokud si chcete dát do kávy mléko nebo cukr, nemusíte si o ně říkat. Vše dostanete najednou (sušenou smetanu a cukr v sáčku).
V případě, že si vybíráte něco z jídelního lístku, může vypadat rozhovor s letuškou například takto:
- Yes?
- I'd like a chicken sandwich, please.
- Anything to drink?
- An orange juice, please.
- Here you are.
- Thank you.
- You're welcome.
- How much is it?
- That's five pounds twenty.
- Can I pay in Euros?
- Sorry, sir. We don't accept Euros. But you can pay by credit card.
- Great. Here's my card.
- Thank you.
Pozor na výslovnost! Euro vyslovujeme .
Každá letecká společnost nabízí cestujícím palubní časopis (inflight magazine), který vydává většinou čtvrtletně. Najdete ho v kapse před vámi a můžete si tak čtením zkrátit dlouhou chvíli v letadle.
Součástí takového časopisu je většinou také několik stránek, na kterých letecká společnost nabízí různé artikly palubního prodeje. V případě nízkorozpočtových aerolinek najdete většinou na konci i stručný jídelní lístek, ze kterého si můžete objednat (a zaplatit) něco malého k jídlu a pití.
Pokud vás zajímá, jaké časopisy mají různé letecké společnosti, více se dozvíte na stránce inflight-magazines.com.
Letušky vám během letu také nabídnou k zakoupení různé produkty z palubního prodeje. Jedná se většinou o alkohol a parfémy.
Ceny jsou podobné jako v letištních duty free obchodech (viz předchozí článek) a jelikož je výběr značně omezen, není o tento prodej většinou velký zájem.
Přiblížil se čas přistání a letadlo začalo klesat.
Letuška nebo stevard může ještě naposledy procházet uličkou s dotazem, jestli nemáte nějaké odpadky (Rubbish? Any rubbish?).
Pak se ozve hlášení podobné tomuto:
source: airodyssey.net |
Právě jste přistáli. Letuška vás přivítá v místě vašeho doletu, sdělí vám informaci o přesném čase a místní teplotě.
Budete požádání o posečkání s odpoutáním, dokud se letadlo úplně nezastaví a dozvíte se další důležité instrukce:
For your safety and comfort, we ask that you remain seated with your seat belt fastened until the airplane comes to a complete stop. Please check around your seat for any personal belongings you may have brought onboard with you and please use caution when opening the overhead bins, as heavy articles may have shifted around during the flight. We remind you to wait until inside the terminal to use any electronic devices, or to smoke in the designated areas. On behalf of British Airways and the entire crew, I would like to thank you for joining us on this trip and we are looking forward to seeing you on board again in the near future. Have a nice evening. source: airodyssey.net |
užitečná slovní zásoba:
remain seated = zůstat sedět
personal belongings = osobní věci
designated area = vyhrazené místo
Po úplném zastavení letadla si vezmete všechny vaše věci a budete se pomalu přesouvat k příletové hale (arrival hall).
Pokud nejste na území Schengenského prostoru (viz předchozí článek), bude váš čekat ještě pasová kontrola (passport control).
Cestující do UK, kteří nevlastní pas Evropské unie, musí vyplnit tzv. přistávací kartu (landing card). Sem se vyplňuje kromě jména a data narození také místo pobytu v UK.
source: pedia (Seabhcan)
Než vstoupíte do příletové haly, budete si jistě chtít vyzvednout svá zavazadla. Budete tedy následovat šipky označené baggage claim (reclaim), popřípadě baggage hall. Jednoduše budete následovat ikonku kufru.
Hala výdeje zavazadel je místo s mnoha dopravními pásy, kde budete netrpělivě očekávat své zavazadlo. Často však nepřistálo jen jedno letadlo, tak je tam pořádný zmatek.
Na zdi nebo u stropu proto najdete obrazovku se seznamem několika posledních letů. U každého letu je pak označeno číslo pásu, na kterém budou vyložena zavazadla.